Sunday, July 22, 2018

nyári ecoprint workshopok


Az Élő Hagyomány alapítvány felkérésére Szajolra utaztam, és az ott megrendezett alkotótáborban mutattam be az ecoprint azaz ökonyomat technikát 17 lelkes résztvevőnek. Csodás munkák születtek, különböző szezonális leveleket és bodzabogyót használtunk a mintázáshoz.


Mesés környezetben, buja fák között, a Holt Tisza szomszédságában igazán felemelő alkotónapunk volt!









A héten még a Goldberger Textilipari Gyűjteményben is tartottam egy vadontermő festőnövények & ecoprint tanfolyamot, ahol szintén igazán szép lenyomatokat készítettünk a résztvevőkkel.



Wednesday, July 11, 2018

#2 Hírek a festőkertből /// News from the dye garden

Szépen nőnek a növényeink a festőnövényes kertben, a Nyimi Ökoközösség közösségi kertjében.
Hatalmasak a festőmályvák, virágzik a menyecskeszem és a kénsárga pillangóvirág (utóbbi esetében tanulság, hogy jóval terebélyesebbre nőtt, mint amire számítottunk). :)



A magról nevelt festőbuzér is szépen fejlődik, egyelőre cserépben, aztán majd kiültetjük, ha megszültük a végleges helyét. Mivel 3+ év után lehet majd csak felszedni, és a gyökeréből festéket kinyerni, fontos, hogy olyan helyre kerüljün, ahol hosszútávon szépen fejlődhet.


Vannak kicsit elmaradottabb növényeink is, a festőpipitér például elég picike még, de reméljük, hogy  belehúz majd :)


A festőamaránt is cseperedik, érdekes, hogy a fejlettebb növények tövében egy csomó picike magonc is nekiindult még a fejlődésnek.


///

Summer is in full swing in our dye garden, the dyer's coreopsis and sulphur cosmos are already in bloom, the dyer's hollyhock and amaranth are developing nicely too, while things like the dyer's chamomile are lagging a little behind, but we hope they'll too catch up. Our madder babies, grown from seed are also thriving, we've yet to find their final location and as it's a long-term plant we need to choose wisely so they'll thrive for years to come. until then, they're sitting happily in some pots.

Wednesday, April 11, 2018

#1 Hírek a festőkertből /// News from the dye garden

Szombaton egy lelkes önkéntescsapattal megkezdtük az ágyások előkészítését.
 Az előkertben szőlőtőkék és öreg, bőtermő gyümölcsfák közé jelöltük ki az ágyásokat.


Hatalmas munkának bizonyult a tarack és a gyomok eltávolítása, felástuk a kijelölt parcellákat, és maradék tégladarabokkal szegélyeztük körbe a már megtisztított ágyásokat, hogy óvjuk a  gyom ismételt betörésétől, de ez az óvintékedések ellenére folyamatos gyomlálást igényel majd. 






Végül a kitisztított és szépen körbetéglázott ágyásokat vastag mulcs réteggel borítottuk, ehhez korábbi évekből megmaradt szénát használtunk.

Az ágyások még 1-2 hétig pihennek, aztán jön a szabadföldi vetés, és az előnevelt palánták kiültetése.


////
We spent Saturday preparing the beds for the dye plants in the community dye garden. With the help of a group of enthusiastic volunteers we dug up the soil, removed all the weeds and couch grass (this part took many hours and lots of effort), edged the plots with remnant bricks and finally covered the beds with mulch (from previous years' straw bales). Now the flower beds will rest 1-2 weeks until the weather really warms up and we can begin sowing and planting the seedlings we've been nursing.

Friday, March 30, 2018

Festőkert /// Dye garden

Évek óta vágyom arra, hogy komolyabban foglalkozzak a festőnövények termesztésével. Szüleim kertjében dédelgettem már festőbuzért, festőcsüllenget, büdöskét és japán festő keserűfüvet is, de annyira színes a festőnövény paletta, hogy még megannyi növény termesztése feledezésre és kísérletezésre vár. Idén a nyimi öko közösséggel együttműködve mindez megvalósulni látszik, a közösségi kertben nekilátunk, és létrehozunk egy festőkertet is.


Első körben átválogattam a saját magkészelteimet, voltak még megfogott magjam néhány fajtából, kérdés, hogy ezek idén életre kelnek-e. Aztán az internetet bogarászva kutattam még jó pár órát, és összeállt a kezdő készlet:

A maggyűjtemény /// The seed collection
Van itt minden: hagyományos festőnövények, színezésre is alkalmas gyógynövények, paraszt kertek dísznövényei - gyönyörű tarka kupac! Az idei év a kísérletezésről fog szólni, kb. 50 nm áll rendelkezésre, meglátjuk, hogy mi szereti az ottani földet, klímát, reményeim szerint magfogásra is lesz lehetőségünk, így jövőre már a saját magállományunkkal folytathatjuk.

A legtöbb fajta palántázása mellett döntöttem, hogy kapjanak egy kis kezdőlöketet a kiültetés előtt, tálcákba sok órás aprólékos munkával vetettem el a magokat. Megpróbáltam termesztési tanácsokat összeszedni, szakkönyvekből, blogokból, Anna barátnőmtől, volt, amiről találtam, volt, ahol improvizálok, aztán meglátjuk, hogy beválik-e.

Szakkönyvek /// Books with growing tips

A palántázó tálcák megteltek, hol felszínre, hol mélyebbre vetettem, volt mag, amit beáztattunk előtte, volt, amit nem. A festőrezeda, a festőmályva és a festőamaránt magok egyből a szabadföldbe kerülnek majd, a fagyok levonulta után, április végén/május elején.

O. Nap /// Day 0
Indulhat a kaland, hamarosan érkeznek a fázisfotók!

*******************************************

I embarked on the adventure of creating a dye garden this year in collaboration with an eco-village in rural Hungary (in Nyim). We'll initially be planting our dye plants over 50sqm, this will be a pilot year where we'll be seeing what we can grow from seed, what plants thrive in the local soil and climate and hopefully we'll have some of our own seeds for next year.

I started with cataloguing my own seed collection, I had some previous experiments with madder, dyer's knotweed, woad and marigolds , some seeds may no longer be viable, we'll see if they germinate. I also amassed a collection of dye plant seeds from local Hungarian suppliers.

I decided to research and apart from hollyhock, weld and amaranth decided to go with sowing the seeds indoors in trays to give them a head start.

I'll be posting a journal on my progress, stay tuned.